Publicaţie lunară aComunităţii Române din Québec Mensuel de laCommunauté Roumaine de Québec

Reper Românesc - Nr.49, Decembrie 2008 - Repère Roumain - No.49, Décembre 2008
 

ANIVERSARE     SUMAR  ACTUALITATE  SOCIETATE  RADACINI  CEI MICI  DIVERSE  SPORT


societate



Cum să fim conductori economi...
Devenir un conducteur « vert »...
Informaţii în vrac...
Informations en vrac...
Cifre despre românii din Québec...
Quelques chiffres concernant les Roumains de Québec...
În căutarea locului de muncă potrivit (I)...
À la recherche de l’emploi idéal (I)...
A 14-a conferinţă anuală asupra schimbărilor climatice...
14e conférence annuelle sur les changements climatiques...
A doua zi importantă din viaţa mea...
Le deuxième plus grand jour de ma vie...

Seară omagială...
Soirée « Un monde à faire »...
CRQ şi marile proiecte...
Festivalul filmului românesc la Québec...
Festival du film roumain à Québec...

Primul apartament la Québec...
Le premier appartement à Québec...
Cine este integrat şi cine nu?...
Qui est intégré et qui ne l’est pas?...
Maşină de ocazie...
Une auto d'occasion...
28 septembrie, zi memorabilă pentru canadieni...
Le 28 septembre, jour du souvenir pour les Canadiens...
Într-o zi ploioasă de toamnă .....
Par un jour pluvieux d’automne .....

Primul apartament la Québec...
Le premier appartement à Québec...
Un contract moral între imigranţi şi societatea quebecoază...
Un contrat moral entre les immigrants et la société québécoise...
Hramul Bisericii "Sfinţii Apostoli Petru şi Pavel" sărbătorit aşa cum se cuvine de românii din Québec...
Examene de "BAC"...
Evenimente la ceas sărbătoresc...

Cum găsesc o grădiniţă la Québec...
Comment trouver une garderie à Québec...

Bine aţi venit la Québec...
„Cartea, un triumf asupra ignoranţei”...
Le livre, un triomphe sur l’ignorance...

Bine aţi venit la Québec...
Peru - nu e Peru pentru toţi III...
Le Pérou III...

Bine aţi venit la Québec...
Peru - nu e Peru pentru toţi II...
Le Pérou...

Bine aţi venit la Québec...
Peru - nu e Peru pentru toţi I...

Un pic de adevăr şi un pic de cleveteală II...
Un peu de vérité et un peu de bavardage...
Bine aţi venit la Québec...
Concursurile de franceză şi copiii de origine română...
Les concours de français et les enfants d’origine roumaine...

Un pic de adevăr şi un pic de cleveteală I...
Bine aţi venit la Québec...
"The Lost Tomb of Jesus"...
« The Lost Tomb of Jesus »...

Perspective de carieră...
Perspectives d'emploi...
Un şomaj pentru liniştea angajaţilor din Québec...
Întâlnire de „lucru” la restaurant...
Valuri de mătase...
Valuri de matase...
Sărbătoare studenţească de Crăciun...
Fête étudiante de Noël...

Crăciun la Québec...
Noël à Québec...
Povestea felicitărilor de Crăciun...
L’histoire des cartes de Noël...
Energy Star...
Energy Star...

O nouă înţelegere în domeniul imigraţiei...
Nouvelle entente en immigration...
Schimbările climatice în prim planul actualităţii mondiale...
Les changements climatiques au centre de l’actualité mondiale...
Hotel de lux pe Saint Laurent...

Permiteţi-ne să vă prezentăm... românii din Québec !...
Permettez-nous de vous présenter… les Roumains de Québec !...
Identitate românească şi francofonie...
Identité roumaine et francophonie...
Vedere de culise...
Vue de coulisses...
Zilele culturii româneşti la Quebec – zile deosebite...
Journées de la culture roumaine à Québec - des journées pas comme les autres !...
Impresii...
Impressions...

Bucarest – la capitale mondiale de la francophonie...
Bucureşti – capitala mondială a francofoniei...
Peru - note de călătorie II...
Pérou – notes de voyages II...

Accord de colaborare între primăria oraşului Québec şi Comunitatea Română din Québec...
Entente de collaboration entre la Ville de Québec et la Communauté Roumaine de Québec...
Peru - note de călătorie I...
Pérou – notes de voyages I...
Emigranţi şi emigranţi...
Bucureştiul nostalgic între memorie şi uitare...
Le Bucarest nostalgique entre mémoire et oubli...
Minorităţi din România: Ţiganii...
Minorités de la Roumanie: Les Tsiganes...

Absolvenţii români...
Les diplômés roumains...
ANTENA INTERNAŢIONAL...
Bucureşti sau Budapesta ?...
Bucarest ou Budapest ?...

Câmpul românesc din Hamilton...
Le Camp roumain de Hamilton...
A început sezonul de vară şi de distracţii pe ape...
Casă nouă...
Nouvelle maison...

Vizită de onoare...
Integrarea profesională a noilor veniţi...
L’intégration professionnelle des nouveaux arrivants...
Dreptul de muncă în afara campusului pentru studenţii străini...
Le travail hors campus pour les étudiants étrangers...
Lalele, frumoase lalele...
Tulipes, magnifiques tulipes...

Poveşti de ieri, de azi...
Histoires d’hier, d’aujourd’hui...
Am văzut Egiptul II...
J'ai vu l'Égypte II...

Congresul Canadian Român - organizaţie al cărei membru sunteţi prin definiţia statutului...
Am văzut Egiptul I...
J'ai vu l'Égypte I...

Jaf la înălţime...
Pe o plajă în Sud... fapt divers...
Sur une plage dans le Sud - fait divers...

“Ce înseamnă dacă vă dăruiesc o floare ?”...
«Quelle est-elle la signification du geste d’offrir une fleur?»...

Premii Nobel...
Prix Nobel...
A fi părinţi – cele zece porunci !...
Être parents - les dix commandements !...

Curs de limba română...
Cours de langue roumaine...
Imigraţia română în Québec...
Immigration roumaine à Québec...
La fel, dar altfel...
Pareils, mais différents...
Cunoaşteţi românii din Québec ?...
Connaissez-vous les Roumains de Québec ?...
Sărbătoare multiculturală...
Fête multiculturelle...
Seara românească...
Soirée roumaine...

Vizită de onoare...
Invités d'honneur...
Despre fondatorii Doinei...
Dansuri, culori şi viaţă...
De Sibiu à New York...
De Sibiu à New York...

Ordinul camionagiilor...
L’Ordre des camionneurs...
… Şi “copilaşul” din Calgary creşte !...
“Emigrarea - vis sau realitate”...
« L’immigration – rêve ou réalité »...
Primirea noilor familii de imigranţi...

“Ordinul camionagiilor” continuă...
«L’Ordre des camionneurs» continue...
Poveste de la cabană...
L’histoire d’une cabane...

Mi-e teamă...
J’ai peur...
Jungla Amazonului...
La jungle amazonienne...
Oraşul Québec şi fortificaţiile sale III...

Asociaţia Québec-Boston...
L’Association Québec-Boston...
Sunt sau nu sunt pregătiţi cetăţenii...
Les citoyens de Québec sont-ils préparés...
Cotopaxi, sau cel mai înalt vulcan din lume...
Oraşul Québec şi fortificaţiile sale II...

Am rămas la Québec...
Nous sommes restés à Québec...
Bună ziua, căciulă...
Bonjour, chapeau...
Sărbătoarea iernii...
La fête de l’hiver...
Oraşul Québec şi fortificaţiile sale I...

Crăciunul în România...
Noël en Roumanie...
Crăciun în Gaspésie...
Noël en Gaspésie...
AERUL în acţiune...
AERUL en action...

Un secol de prezenţă românească la Montréal...
Un siècle de présence roumaine à Montréal...
Turneu în Normandia II...
Tournée en Normandie II...
Zilele Culturii şi ale Culturilor...
Les Journées de la Culture et des Cultures...

Asasinii de copii...
Când “patrie” se scrie “патрие”...
Quand « patrie » s’écrit « патрие »...
Turneu în Normandia I...
Tournée en Normandie I...
Două ţări, două revoluţii...
Deux pays, deux révolutions...

Ordinul camionagiilor II...
L’Ordre des camionneurs II...
Chapeau noir...
Spiritul românesc şi buna dispoziţie şi-au dat întâlnire la Val-David...
L’esprit roumain et la bonne humeur se sont donnés rendez-vous à Val-David...
Delta Dunării în pericol !...
Le Delta du Danube en danger !...

De închiriat...
À louer...
Mici şi voie bună cu ocazia sărbătoririi Hramului bisericii...
Québec sau Montréal ?...
Québec ou Montréal ?...
Turist la tine acasă...
În amintirea lui Alexandru Macedonski...

Stagii pentru tinerii imigranţi...
Stages en emploi pour jeunes d'origine immigrante...
Ordinul camionagiilor...
L’Ordre des camionneurs...
Oamenii de lângă noi...
Dragoste la prima vedere...
Coup de foudre...
Michael Moore, sau Curajul de a vorbi despre frică...
Michael Moore, ou Le courage de parler de la peur...

Paşte fericit !...
Joyeuses Pâques !...
Paradoxuri...
Paradoxes...
Oamenii de lângă noi...

Participare românească la a 4a ediţie a Săptămânii Québec-Multilingue...
Participation roumaine à la 4ème édition de la Semaine Québec-Multilingue...
Bucuria de a da...
La joie de donner...
Gabrielle Roy, fiică de imigranţi...
Gabrielle Roy, fille d’immigrants...
Diferenţe...
Différences...

Zilele Culturii Româneşti la Québec...
Eu nu am venit în Canada ca să dau sfaturi...
Comunitatea Română din Québec la Assemblée Nationale...
La Communauté Roumaine de Québec à l'Assemblée Nationale...
A venit primăvara în sufletele românilor...
Un pictor român la "Aquarium du Québec"...
Un artiste peintre roumain à l'Aquarium du Québec...
Despre repere… literare...

Un colţ de cultură...
Etanolul...
L'Éthanol...
Sunt copiii noştri pregătiţi pentru viaţa profesională ?...
APPORT...
Mica istorie a comunităţii române din Québec III...
La courte histoire de la communauté roumaine de Québec III...
Românii se ajută între ei...

Comunitatea Română din Québec...
Mica istorie a comunităţii române din Québec II...
La courte histoire de la communauté roumaine de Québec II...
Pulsul Universităţii Laval...
Emigrarea între vis şi realitate...
Poveste cu Emploi (-Québec)...
Histoire avec Emploi (-Québec)...
AM ÎNDRĂZNIT !...
De vorbă cu Ştefan Hruşcă...

De sărbători în România...
Suntem români...
Mica istorie a comunităţii române din Québec I...
La courte histoire de la communauté roumaine de Québec I...
Comunitatea Română din Québec...
Communauté Roumaine de Québec...
Pulsul Universităţii Laval...
Bat la uşă sărbătorile de iarnă...
O, ce veste minunată...

 Primul apartament la Québec

(contiuare din numărul precedent)

Dacă în numărul precedent vă prezentam posibilităţile de a găsi fără mari bătăi de cap un apartament la Québec, în acest număr vă vom ajuta să înţelegeţi diferitele programe de ajutorare a familiilor cu copii şi cu venituri mici, situaţie în care se găsesc mulţi din noii sosiţi la Québec.
Privincia Québec are un program de ajutor financiar numit ,Programme allocation – logement" prin care ajută familiile cu copii şi persoanele singure de peste 55 de ani cu venituri mici să îşi plătească chiria. Astfel, un cec de 80 de dolari este trimis în fiecare lună celor ce s-au înscris. Acesta este trimis în luna următoare înregistrării cererii dumneavoatră. Pentru a vă putea înscrie la acest program de ajutor, trebuie să îndepliniţi câteva condiţii: să fi produs o primă declaraţie de impozit şi să nu locuiţi deja într-o locuinţă subvenţionată. Ca exemplu, pentru ca o familie cu doi copii să fie admisibilă, chiria trebuie sa fie egală sau mai mare de 460 de dolari pe lună şi să aibă un venit mai mic de 21.160 de dolari. În aceste categorii intră studenţii, familiile cu venituri mici, persoanele beneficiare de ajutor social.
O altă facilitate e oferită de Oficiul municipal de locuinţe din Québec (L’Office Municipal de l’habitation de Québec- OMHQ) care are în administrare blocuri de locuinţe cu chirie modică (HLM) situate în toate cartierele din oraş. Pentru a beneficia de un astfel de apartament, trebuie sa faceţi o cerere la OMHQ, să fi locuit la Québec de minimum un an şi să aveţi venituri mici. Chiria pentru o astfel de locuinţă este de 25% din venitul familiei. Dacă cererea dumneavoastră este acceptată primiţi un mumăr de dosar şi un ,rând". Listele de aşteptare sunt destul de lungi.
Dacă aveţi venituri mici, dar totuşi nu sunteţi admisibili la programul OMHQ, şi dacă locuiţi de un an la Québec, puteţi să vă înscrieţi într-o cooperativă de locuinţe, unde chiriile sunt mai mici decât în apartamentele pe care le găsiţi la mica publicitate. Aceste locuinţe se numesc astfel, deoarece locatarii iau deciziile privitoare la locuinţe, la imobil, într-un cuvânt se autogestionează, fără a mai fi nevoie să plătească un administrator. În aceste cooperative există de asemena unele locuinţe subvenţionate, unde chiria este similară cu cea plătită într-un apartament de tip HLM. Aceste cooperative sunt o soluţie interesantă pe termen lung pentru familiile cu copii. Valoarea chiriei nu creşte odată cu creşterea veniturilor familiei.
Iată deci câteva din programele prin care Provincia Québec şi oraşul sprijină familiile cu venituri mici, în care intră cel puţin pentru o vreme şi noii-sosiţi. Pentru a avea mai multe informaţii despre aceste programe, puteţi accesa:

www.habitation.gouv.qc.ca
www.cooperativehabitation.coop/site.asp
www.omhq.qc.ca/

 Le premier appartement à Québec

(Suite du numéro précédent)

Si dans le numéro précédent nous vous avons présenté les possibilités de trouver un appartement sans trop de souci à Québec, dans ce numéro nous vous aiderons à comprendre les différents programmes venant en aide aux familles à faible revenu, situation dans laquelle se trouvent beaucoup de nouveaux-arrivants à Québec.
Le Québec a un programme d’aide financière appelé «allocation – logement» par lequel les familles, les personnes seules de 55 et plus, avec de faibles revenus sont aidées à payer le loyer mensuel. Cette aide s’élève à 80 $ par mois et le chèque arrive le mois suivantà l’enregistrement de la demande. Pour pouvoir vous inscrire à ce programme d’aide vous devez satisfaire plusieurs conditions: avoir produit une première déclaration d’impôt et ne pas habiter dans un logement subventionné. Comme exemple, pour qu’une famille avec deux enfants soit admissible au programme, le loyer doit être égal ou supérieurà 460 $ et le revenu ne doit pas dépasser 21 160 $. Dans ces catégories entrent les étudiants, les familles à faible revenu, les personnes bénéficiaires de l’aide sociale.
Une autre facilité, offerte parL’Office Municipal de l’habitation de Québec - OMHQ qui administre des immeubles à logements à loyer modique (HLM) situés dans tous les quartiers de la ville. Pour bénéficier d’un tel appartement, il faut faire une demande à l’OMHQ, avoir habité à Québec depuis un an, ne pas être étudiant et avoir des faibles revenus. Le loyer que vous payez pour un tel logement est de 25 % du revenu total de la famille. Si votre demande est acceptée, vous recevez un numéro de dossier et un rang. Les listes d’attente sont habituellement assez longues.
Si vous avez des faibles revenus, mais pourtant vous n’êtes pas admissibles au programme de l’OMHQ, et si vous habitez depuis un an à Québec, vous pouvez vous inscrire dans une coopérative d’habitation où le loyer et plus bas que pour les appartements que vous trouvez à louer dans les annonces classées. Ces logements sont appelés ainsi, parce que les locataires prennent les décisions dans l’immeuble, en un mot, gèrent eux-mêmes les affaires des logements, sans avoir à payer un concierge. Dans ces coopératives il y a des logements subventionnés aussi et le loyer est semblable à celui d’un HLM. Ces coopératives représentent une solution intéressante à long terme pour les familles avec des enfants. La valeur du loyer n’augmente pas proportionnellement avec le revenu de la famille.
Voici donc quelques-uns des programmes provinciaux ou locaux qui viennent en aide des familles à faibles revenus, catégorie dans laquelle entrent au moins pour un certain temps les nouveaux-arrivants. Pour avoir plus d’information sur ces programmes, vous pouvez accéder ausites web suivants:

www.habitation.gouv.qc.ca
www.cooperativehabitation.coop/site.asp
www.omhq.qc.ca/

Iulia TăNăSESCU

 Cine este integrat şi cine nu?

Ne întrebăm adesea ce înseamnă integrare, acest cuvânt auzit la tot pasul. O fi încorporarea părţilor într-un tot, un fel de asimilare sau multiculturalism? Cum se face că suntem sau nu bine integraţi în cadrul societăţii quebecoaze? Greu de spus... Un lucru e sigur, procesul de integrare este influenţat de o sumedenie de factori personali sau externi. Pe de o parte, imigranţii fac zi de zi eforturi să se integreze şi încearcă, fiecare în felul lui, să aibă o viaţă mai bună. Pe de altă parte, societatea pe care am ales-o, cu valorile şi cu modelele sale de comportament, reprezintă un determinant important al integrării noastre. Dincolo de aspectele exterioare ale integrării, experienţa fiecărei persoane este unică, astfel integrarea fiind greu de măsurat. Totuşi, Consiliul Europei* a propus câţiva indicatori, clasificaţi în patru categorii, care ar putea spune câte ceva despre integrarea imigranţilor.

În privinţa accesului la piaţa muncii, aceşti indicatori ar fi:
- rata şi durata de angajare sau a şomajului;
- activitatea profesională şi sectorul de activitate;
- nivelul de şcolarizare în ţara de adopţie sau în ţara de origine;
- proporţia de imigranţi ce au obţinut calificări profesionale sau competenţe de conducere şi care şi-au găsit un loc de muncă;
- procentajul de imigranţi care fac o muncă periculoasă sau într-un mediu insalubru;
- salariile, tipul de contract de muncă sau munca pe cont propriu.

Dimensiunea culturală a integrării se referă la:
- cunoaşterea limbilor oficiale, limba vorbită acasă şi la servici;
- religia şi practicile religioase;
- participarea la activităţi cu ţara de origine, în beneficiul noii ţări;
- activităţile de divertisment;
- uzajul noilor tehnologii informatice şi de comunicare în viaţa economică şi familială;
- sentimentul de apartenenţă la noul pamânt.

Aspectele sociale privesc îndeosebi:
- izolarea sau prezenţa familiei sau a prietenilor;
- concentrarea în anumite cartiere şi calitatea locuinţei;
- procentajul de imigranţi ce trăiesc în locuinţe sociale, ca locatari sau ca proprietari;
- repartizarea în instituţiile şcolare, rezultatele la examenele de sfârşit de studii şi înscrierea la cursuri de limbă pentru adulţi;
- procentajul de imigranţi afectaţi de boli grave şi cauzele de deces, pentru a evalua necesitatea adaptării serviciilor de sănătate;
- rata nupţialităţiişi a natalităţii interetnice care arată dacă interacţiunea socială se dezvoltă;
- proporţia de imigranţi ce beneficiază de ajutor social, de alocaţii pentru copii, de alocaţii de maternitate şi de pensii de stat.

În sfârşit, participarea la procesul politic şi decizional se referă la indicatorii următori:
- înscrierea pe listele electorale şi participarea la alegeri;
- procentajul de imigranţi desemnaţi candidaţi si rata lor de suces;
- participarea la instituţiile şi la organizatiile cheie;
- proporţia de imigranţi din cadrul organelor de conducere (sindicate, comisii şcolare, comitete din întreprinderi);
- militantismul, voluntariatul şi participarea la acţiuni umanitare.

Privite în ansamblu, aceste aspecte pot fi considerate ca indicii de integrare socială a oricărui individ din orice ţară, nu doar a imigranţilor. Consiliul Europei estimează că aceşti indicatori ar trebui să ţină cont si de anumiţi determinanţi susceptibili să explice diferenţele de parcurs, cum ar fi locul naşterii, categoria de imigrare, vârsta, sexul, anul imigrării şi cartierul de rezidenţă. În acelaşi timp Consiliul relaţiilor interculturale din Québec* ne aminteşte că integrarea într-o nouă ţară ţine în primul rând de cei care au ales să se stabilească în această ţară. Totuşi, ea este şi o responsabilitate colectivă a grupurilor cu care se identifică noii sosiţi sau a societăţii în ansamblul ei.

* În Conseil des relations interculturelles (2007). Avis sur la prise en compte et la gestion de la diversité ethnoculturelle. Gouvernement du Québec.

 Qui est intégré et qui ne l’est pas?

Qui est intégré et qui ne l’est pas?
On se demande souvent ce qu’est l’intégration, ce mot si couramment utilisé. C’est l’incorporation des parties dans un tout, c’est une sorte d’assimilation ou c’est du multiculturalisme? Qu’est-ce qui fait qu’on est intégré ou pas dans la société québécoise? Difficile de juger … Chose certaine, le processus d’intégration est influencé par une multitude de facteurs personnels et environnementaux. D’une part, les immigrants font des efforts quotidiens pour s’intégrer et tentent, chacun à sa façon, d’avoir une meilleure vie. D’autre part, la société que l’on a choisie, avec ses valeurs et ses modèles de comportement, représente un déterminant important de notre intégration. Au-delà des aspects extérieurs de l’intégration, le vécu de chaque personne est unique, ainsi l’intégration est difficilement quantifiable. Toutefois, le Conseil de l’Europe* a proposé quelques indicateurs, classifiés en quatre dimensions, qui pourraient faire état de l’intégration des immigrants.

Concernant l’accès au marché du travail, ces indicateurs seraient:
- le taux et la durée de l'emploi ou du chômage;
- l’activité professionnelle et le secteur d’activité;
- la scolarité dans le pays d’accueil et dans le pays d’origine;
- la proportion d'immigrés ayant obtenu des qualifications professionnelles ou des compétences de cadres et trouvant un emploi;
- le pourcentage d’immigrants accomplissant un travail dangereux ou sale;
- les salaires, le statut d’emploi ou le travail autonome.

La dimension culturelle de l’intégration fait référence à:
- la connaissance des langues officielles, la langue parlée à la maison et au travail;
- la religion et les pratiques religieuses;
- la participation à des activités avec le pays d’origine au bénéfice du pays d’accueil;
- les activités de loisirs;
- l’usage des nouvelles technologies de l’information et de la communication dans la vie économique et familiale;
- le sentiment d’appartenance au territoire.

Les aspects sociaux concernent principalement:
- l’isolement ou la présence de la famille ou des amis;
- la concentration dans certains quartiers et la qualité du logement;
- le pourcentage d’immigrants vivant dans les logements sociaux, comme locataires ou propriétaires;
- la répartition dans les établissements scolaires, les résultats aux examens de fin d'études et l’inscription à des cours de langues pour adultes;
- le pourcentage d’immigrants touchés par des maladies graves et les causes de décès pour évaluer s'il est nécessaire d'adapter les soins de santé;
- le taux de nuptialité et de natalité interethnique qui indique si l'interaction sociale se développe;
- la proportion d'immigrés qui bénéficient des prestations de sécurité sociale, des allocations pour enfants, des prestations - maternité et des pensions d'État.

Finalement, la participation au processus politique et décisionnel concerne les indicateurs suivants:
- l’inscription sur les listes électorales et la participation aux élections;
- le pourcentage d’immigrants désignés comme candidats et le taux de succès;
- la participation aux institutions et aux organisations-clé;
- la proportion d'immigrés au sein des organes de direction syndicats, commissions scolaires, comités d'entreprise);
- le militantisme, le bénévolat et la participation aux actions humanitaires.

Par ensemble, ces aspects peuvent être considérés comme des indices d’intégration sociale de tout individu, pas seulement des immigrants. Le Conseil de l’Europe estime que ces indicateurs devraient tenir compte également de certains déterminants susceptibles d’expliquer les différences de parcours, tels que le lieu de naissance, la catégorie d’immigration, l’âge, le sexe, l’année d’immigration et le quartier de résidence. En même temps, le Conseil des relations interculturelles de Québec* nous rappelle que l'intégration dans un pays d'accueil incombe d'abord aux individus qui ont choisi de s’y établir. Cependant, elle constitue également une responsabilité collective qui incombe à des groupes auxquels peuvent s’identifier de nouveaux arrivants ou à la société dans son ensemble.

* Dans Conseil des relations interculturelles (2007). Avis sur la prise en compte et la gestion de la diversité ethnoculturelle. Gouvernement du Québec.

Carmen BACIU

 Maşină de ocazie

Fiecare nou venit în oraşul Québec constată repede că aici o maşină proprie nu este un articol de lux. Québecul s-a dezvoltat graţie automobilului şi pentru automobil. Distanţele mari, transportul în comun deficitar şi climatul riguros, contribuie toate la nevoia unei maşini personale, chiar în ciuda scumpirii bezinei.
O maşină implică mai multe cheltuieli: costul iniţial al maşinii, înmatricularea, asigurarea şi întreţinerea: benzina, reparaţiile curente, schimbarea pneurilor şi al uleiului, etc. De aceea o soluţie de început ar fi achiziţia unei maşini de ocazie. Există două surse posibile: un garaj sau un particular. Un garaj adaugă din start 1500-2000$ la preţ, pentru cheltuielile lui, dar oferă o garanţie şi, în principiu, vehiculul nu poate fi obiectul vreunei urmăriri în justiţie.
Deci dacă dispuneţi de un budget limitat, căutaţi la particulari. Anunţurile în ziare şi chiar ziarele specializate oferă o cantitate apreciabilă de maşini de ocazie. George Iny, directorul Asociatiei pentru protectia automobiliştilor (APA) dă sfaturi celor interesaţi pe situl:
www.clientacc.com/email/MMS/0806/article.php?lang=fr&version=tdmm&article=1&name=&ASSOCID=OAQ
Cautaţi mai ales o marcă bună de maşină, criteriul preţului trebuie să fie al doilea. CAA (Asociaţia automobiliştilor canadieni) publică statisticile diferitelor mărci de maşini, după anul de fabricare. Un prieten membru al CAA vă poate deci obţine informaţiile necesare pentru o marcă anume, din anume an, ca şi preţul evaluat în Red book:
www.caaquebec.com/Automobile/ServicesConseilsAuto/?lang=fr
Considerând că o maşină de ocazie are un trecut, este important de ştiut cine o vinde şi de ce. Cereţi certificatul de înmatriculare ca să vă asiguraţi că cel care o vinde este cu adevărat posesorul, refuzaţi să vă întâlniţi în altă parte decât la el acasă. Dar mai ales verificaţi NIV- numărul de identificare al maşinii pe situl SAAQ:
http://gouv1.nomino.ca/gouv/saaq/indexfr.aspx?tdo=sea&lg=1&is=0&il=9&cor=0&nrq=numar+de+identificare
Verificaţi dacă placa de înmatriculare este validă, tot pe situl SAAQ.
O maşină de ocazie trebuie încercată: rulaţi vreo 10 km cu ea şi ascultaţi-i motorul. Informaţi-vă dacă a avut vreun accident, dacă a fost reparată şi cum a fost întreţinută, consultaţi facturile, dacă sunt disponibile. Cercetaţi caroseria în părţile ascunse, pe cantul uşii, pe partea interioară a aripii, în jurul roţii pentru a vedea eventuale urme de rugină sau de vopsea nouă, care ar ascunde eventuale reparaţii care n-au fost menţionate de vânzător.
Verificaţi uleiul din blocul motor; dacă culoarea uleiului de pe jojă est prea închisă, maşina n-a fost bine întreţinută.
Verificarea tehnică a maşinii, facută de un garaj (40-50$), trebuie să vă indice starea maşinii, reparaţiile care ar mai fi necesare şi, în fine, dacă preţul cerut reflectă cu adevărat valoarea maşinii.
Dacă maşina vă place şi preţul pare rezonabil, trebuie totuşi să verificaţi dacă nu este înregistrat vreun drept de retenţie pe ea. Un preţ care coboară mult sub valoarea maşinii trebuie să vă dea de gândit.

Bun magazinaj!

 Une auto d'occasion

Tout nouveau arrivé à Québec constate rapidement qu'ici une voiture personnelle n'est pas un article de luxe. La ville de Québec s'est développée grâce à l'auto et pour l'auto. Les grandes distances, le transport en commun déficitaire et le climat rigoureux, créent tous le besoin d'une auto personnelle et cela malgré la montée actuelle du prix de l'essence. Une auto implique des dépenses: au prix initial d'achat s'ajoutent d'autres frais comme l'immatriculation, l'assurance et l'entretien - essence, réparations, changement de pneus et d'huile, etc. Pour cela, au début, l'achat d'une voiture d'occasion peut être la solution. Il y a deux sources possibles de voitures usagées: les garages ou les particuliers. Un garage ajoute du départ 1500-2000$ au prix de vente pour leurs frais, mais offrent une garantie et, normalement, leurs autos ne peuvent pas être sujet d'un droit de rétention.
Donc, si votre budget est limité, il faut chercher chez les particuliers. Les annonces classées et les journaux spécialisés fournissent un bon nombre d'occasions.
George Iny, directeur de l’Association pour la protection des automobilistes (APA) donne des conseils aux automobilistes en quête d'une voiture d'occasion sur le site
www.clientacc.com/email/MMS/0806/article.php?lang=fr&version=tdmm&article=1&name=&ASSOCID=OAQ
On doit privilégier d’abord une marque fiable, le prix doit passer en deuxième priorité. Le CAA publie les statistiques des différentes marques de véhicules, selon les années de fabrication. Un ami membre CAA peut vous obtenir l'information nécessaire sur la marque et l'année qui vous intéresse et aussi le prix évalué dans le Red Book:
www.caaquebec.com/Automobile/ServicesConseilsAuto/?lang=fr
Considérant qu'un véhicule d'occasion possède un passé, il est important de savoir qui et pourquoi le vend. Demandez le certificat d'immatriculation pour vous assurer que le vendeur est bien le propriétaire du véhicule, refuser un rendez-vous qui ne soit pas chez lui. Surtout vérifier le NIV – numéro d'identification du véhicule sur le site de la SAAQ:
http://gouv1.nomino.ca/gouv/saaq/indexfr.aspx?tdo=sea&lg=1&is=0&il=9&cor=0&nrq=numar+de+identificare
Vérifiez si la plaque d'immatriculation est valide, sur le même site. Une auto d’occasion doit être testée: roulez une dizaine de km et écoutez le moteur. Renseignez-vous si elle a eu un accident et des réparations, comment elle a été entretenue, consultez les factures, si disponibles. Regardez la carrosserie surtout dans les endroits cachés, sous les portes, sous les ailes, autour des roues, afin de découvrir la rouille ou une peinture cachant une réparation que le vendeur n’a pas mentionnée. Vérifier l’huile du bloc moteur – une couleur trop foncée de l’huile sur la jauge est signe de piètre entretien.
La vérification technique de l'auto dans un garage (40-50$), doit vous indiquer le vrai état de l’auto, les réparations qui seraient encore nécessaires et si le prix reflète sa valeur réelle. Finalement, même si le véhicule vous satisfait et le prix est raisonnable, essayez de voir avec le NIV si le véhicule ne fait l'objet d'un droit de rétention. Un prix trop bas doit vous mettre la puce à l'oreille.

Bon magasinage!

Cristina Maxim şi/et Daniel Postolache

28 septembrie, zi memorabilă pentru canadieni

America a avut 11 septembrie al său, o zi pe care nu o va uita niciodată. Dar 28 septembrie este o zi memorabilă pentru cea mai mare parte din canadienii care încă mai trăiesc. Departe de mine ideea de a compara cele două evenimente, nimic nu va egala dezolarea şi tristeţea acelei zile de septembrie 2001, când America se vedea atacată de terorişti. Pentru noi canadienii, 28 septembrie rămâne pentru totdeauna o dată importantă deoarece este aniversarea acelei victorii fatidice a echipei canadiene de hochei contra echipei de stele a Uniunii Sovietice, în timpul seriei din 1972. Bineînţeles că e vorba doar de un joc dar în contextul anului 1972 când războiul rece dintre Occident şi Europa de Est era la apogeu, această serie de hochei internaţional între cele 2 puteri s-a dovedit cea mai mare confruntare între Canada şi Uniunea Sovietică – ceva ce nu s-a mai văzut până atunci. Aveam 15 ani la vremea aceea iar îndoctrinarea contra comunismului şi ţările sale, de care eram victime, m-a câştigat uşor ca şi pe cea mai mare parte din canadieni. Să ne amintim faptele. Canada era favorită pentru a câştiga cele 8 meciuri şi încă cu uşurinţă. Aici râdeam de jucătorii sovietici pe care îi numeam în toate felurile; comunişti, valeţi ai socialismului şi multe altele mai mult sau mai puţin amabile. Ni-i imaginam ca jucători marginali, fără talent, ambiţie şi emoţii pe care urmam să-i expediem urgent în Siberia după o lecţie de hochei adevărat de la noi. Căci noi ne consideram regii hochei-ului şi nimeni nu-şi putea imagina că echipa noastră poate să fie învinsă. Oroare însă, chiar din primul meci din 2 septembrie 1972, Canada este învinsă cu 7 la 3 pe patinoarul forumului din Montreal. A fost o stupoare generală în Canada deoarece echipa noastră a fost învinsă nu de un club sportiv ci de comunişti. Din acel moment nu mai era vorba de o întâlnire sportivă ci de o confruntare între două sisteme politice. Noi eram prost informaţi de conducătorii noştri de ceea ce erau cu adevărat popoarele Europei de Est, văzând în instructorii echipei sovietice spioni KGB care veneau aici pentru a pregăti un război. Îi vedeam pe jucători de asemeni ca pe nişte spioni şi de fiecare dată când îi priveam, mă înfuriam. Era o situaţie de un ridicol fără asemănare. A trebuit să aşteptăm meciul din 28 septembrie 1972, 34 de secunde înainte de terminarea ultimei partide, pentru a desemna Canada ca învingătoare a seriei prin golul fatidic al lui Paul Henderson. Onoarea Canadei era salvată, dar ne-a fost frică să fim ridiculizaţi de sovietici. În schimb orgoliul nostru a fost straşnic zdruncinat. Anii au trecut şi viziunea mea despre Europa de Est şi ţările sale s-a schimbat mult. Fără a nega şi uita acele fabuloase meciuri de hochei care nu se vor mai repeta, constat astăzi cât de rău erau informaţi oamenii de cele două părţi ale oceanului şi cât de rău erau influenţaţi de guvernele lor. Am pierdut un timp nebun bănuindu-ne unii pe alţii. În 1998, în timpul primului meu voiaj în România când m-am dus să-mi caut viitorul meu copil la orfelinatul din Sibiu, mă simţeam la ani lumină de acea perioadă neagră şi m-am întors în Canada absolut încântat de şederea mea scurtă de o săptămână acolo, din care cea mai mare parte la Bucureşti. Atât de încântat încât prietenii mei nu mă credeau când le povesteam de aventura extraordinară pe care o petrecusem în timpul acestei vizite. Prietenii mei aveau dreptate şi nimic nu mai e cum a fost odată.

Le 28 septembre, jour du souvenir pour les Canadiens

L’Amérique a eu son 11 septembre, un jour qu’elle ne va jamais oublier. Mais le 28 septembre c’est un jour du souvenir pour la plupart des Canadiens qui vivent encore. Loin de moi l’idée de comparer les deux événements, rien n’égalera la déchéance et la tristesse de ce jour de septembre 2001 alors que l’Amérique voyait son pays attaqué par les terroristes. Pour nous Canadiens, le 28 septembre restera à jamais une date importante, puisque c’est l’anniversaire de cette victoire fatidique de l’équipe canadienne de hockey, lors de la série du siècle de 1972, contre l’équipe d’étoiles de l’Union soviétique. Bien sûr, il ne s’agit finalement que d’un jeu, mais dans le contexte de 1972 alors que la guerre froide entre l’Occident et l’Europe de l’Est battait son plein, cette série de hockey international entre les deux grands pays s’avérait la plus grande confrontation entre le Canada et l’Union Soviétique. Du jamais vu. J’avais quinze ans à l’époque, mais l’endoctrinement contre le communisme et ses pays dont nous étions victimes, m’avait facilement gagné comme pour la plupart des Canadiens. Rappelons les faits.
Le Canada était favori pour gagner les huit matchs et facilement. Ici, on se moquait des joueurs soviétiques qu’on traitait de tous les noms; de communistes, de valets du socialisme et combien d’autres noms plus ou moins gentils à leur égard. Ils étaient vus comme des joueurs marginaux, peu talentueux et sans émotion qui allaient être expédiés en Sibérie une fois la série terminée tellement on allait leur donner une véritable leçon de hockey. Nous étions les rois du hockey et nul ne pouvait imaginer renverser notre équipe. Horreur, dès le premier match du 2 septembre 1972 le Canada est défaite 7 à 3 sur la patinoire du Forum de Montréal. Ce fut la stupéfaction générale au Canada, alors que notre équipe était battue non pas par un club sportif, mais plutôt par les communistes. À partir de ce moment, il ne s’agissait plus d’une rencontre sportive mais bel et bien d’une confrontation entre deux systèmes politiques.
Nous étions tellement mal renseignés par nos dirigeants de ce qu’étaient vraiment les peuples de l’Europe de l’Est, que je voyais les instructeurs de l’équipe soviétique comme des espions du KGB qui venaient ici afin de préparer la guerre. Je voyais les joueurs eux aussi comme des espions et chaque fois que je les regardais, j’en avais la rage au cœur. C’était d’un ridicule tout à fait inégalé. Il a fallu attendre jusqu’au match du 28 septembre 1972, et ce, à 34 secondes de la fin de la dernière partie, pour déterminer le Canada vainqueur de la série avec un but fatidique de Paul Henderson. L’honneur du Canada était sauf, mais nous avions eu très peur de se faire ridiculiser par les Soviétiques. Sauf que notre orgueil fut vivement écorché.
Les années passèrent et ma vision des choses a fort heureusement beaucoup évolué au sujet de l’Europe de l’Est et de ses pays. Sans renier et oublier ces fabuleux matchs de hockey que nous ne reverrons jamais, je constate aujourd’hui combien des deux côtés de l’océan les gens étaient mal renseignés et tellement influencés négativement par leurs dirigeants. Nous avons perdu un temps fou à se méfier les uns des autres.
En 1998 lors de mon premier voyage en Roumanie alors que je suis allé voir mon futur bébé à l’orphelinat de Sibiu, je me sentais tout à fait à des années lumières de cette période sombre de notre monde et je suis revenu au Canada absolument enchanté par mon court séjour d’une semaine passé en grande partie à Bucarest. Tellement enchanté que même mes amis n’en revenaient pas quand je leur parlais de cette incroyable aventure que je venais de vivre. Mes amis avaient bien raison et rien n’est plus pareil maintenant.

Richard Desrochers traducere Carmen Ţîbîrnă

Într-o zi ploioasă de toamnă ...

De mii de ani, inuiţii sau eschimoşii, pentru cei mai familiarizaţi cu acest termen, cutreieră meleagurile îngheţate de la Polul Nord. Sunt aşa de departe de noi, iar cultura lor atât de misterioasă şi de diferită de a noastră... Am ajuns să îi cunoaştem puţin prin obiceiurile lor de a vâna şi pescui, dar mai ales, prin arta lor ciudată şi încântătoare totodată. Un crâmpei din cultura inuită l-am descoperit cu mare plăcere la expoziţia permanentă gratuită de la Muzeul de artă. Deşi prezentate într-un spaţiu cam strâmt, exponatele, în mare parte sculpturi din bazalt, serpentinită, os de balenă sau de animale terestre, ne plonjează în această lume misterioasă a imensităţii albe.
Artişti autodidacţi care şi-au creat o faimă mondială începând cu anii 1950 se regăsesc alături de tineri sculptori talentaţi ale căror piese sfidează legile gravitaţiei. Roca devine artă care grăieşte despre ceea ce sunt ei, inuiţii, un popor nomad, paşnic, cu o cultură de o bogăţie nebănuită. Piesele sunt grupate pe teme, legende sau pe regiuni. Astfel un admirator profan poate învăţa câte ceva despre zeiţa creaţiei şi a oceanelor, Sedna, sau despre Lumak, vânătorul de balene...Regăsim temele favorite legate de familie, tradiţii sau de vânătoare şi pescuit. Una din temele dragi ale artiştilor inuiţi este ,mama cu copilul", de cele mai multe ori evocând o graţie şi o căldură umană sublime, deşi chipurile şi siluetele sunt sculptate în roca cea mai dură. O îmbinare uluitoare de expresivitate şi duritate, aşa cum este viaţa celui care le crează.
Un lucru extraordinar, toate exponatele sunt însoţite de notiţe biografice şi explicative. De asemenea, putem învăţa şi cîteva din nenumăratele moduri de a numi „zapada” în inuktitut, limba inuiţilor.
Dacă vreţi să transformaţi o zi mohorâtă de toamnă într-o zi de căldură şi de bogăţie sufletească, vă sugerez să aflaţi câte ceva despre aceşti locuitori ai Canadei, inuiţii, vizitând această expoziţie.

Par un jour pluvieux d’automne ...

Depuis plusieurs millénaires, les Inuits, ou les Esquimaux, pour ceux qui sont plus familiers avec ce terme, voyagent sur les étendues glacées du Pôle Nord. Ils sont si loin de nous et leur culture semble si mystérieuse et si différente de la notre…Nous avons réussi à les connaître un peu par leur culture de la chasse et de la pêche, et depuis quelques décennies par leur art étrange et merveilleux en même temps. Nous pouvons découvrir avec un grand plaisir une partie de la culture inuite au Musée des Beaux Arts de Québec où on a inauguré une exposition permanente et gratuite. En dépit de l’espace étroit, les pièces exposées, en grande partie sculptées en basalte, en serpentine, en os de baleine ou d’animaux terrestres, nous plongent dans ce monde mystérieux de l’immensité blanche.
Des artistes autodidactes qui se sont crée une renommée internationale à partir des années 1950 se retrouvent à côté de jeunes artistes sculpteurs talentueux dont les œuvres défient la loi de la gravitation. La roche devient œuvre d’art et parle de ce que les Inuits sont: un peuple nomade, paisible, porteur d’une riche culture. Les sculptures sont regroupées par thèmes, par légendes ou par régions de provenance des artistes. Ainsi, un admirateur non-averti peut apprendre sur la légende de la déesse de la création ou des océans, Sedna, ou sur Lumak, le chasseur de baleine…On retrouve aussi les thèmes favoris liés à la famille, aux traditions ou à la chasse et la pêche. L’un de ces thèmes chers aux artistes Inuits et «mère et son enfant», évoquant une grâce et une chaleur humaine sublimes, bien que les visages et les silhouettes soient taillés dans la roche la plus dure. C’est une symbiose inattendue d’expressivité et de dureté, telle la vie de celui qui crée ces merveilles.
Chose extraordinaire, toutes les sculptures exposées sont accompagnées de petites notes biographiques ou explicatives. De même, on peut aussi apprendre quelques-uns des mots désignant «neige» en Inuktitut, la langue des Inuits.
Si vous voulez transformer un jour pluvieux d’automne en une journée remplie de bien-être et de richesse spirituelle, je vous suggère d’apprendre un petit peu sur la culture de ces habitants du Canada, les Inuits, en visitant cette exposition.

Iulia Tănăsescu